Menu
Forums
New posts
Search forums
What's new
New posts
New profile posts
Latest activity
Vault
Time Travel Schematics
T.E.C. Time Archive
The Why Files
Have You Seen...?
Chronovisor
TimeTravelForum.tk
TimeTravelForum.net
ParanormalNetwork.net
Paranormalis.com
ConspiracyCafe.net
Streams
Live streams
Featured streams
Multi-Viewer
Members
Current visitors
New profile posts
Search profile posts
Log in
Register
What's new
Search
Search
Search titles only
By:
New posts
Search forums
Menu
Log in
Register
Navigation
Install the app
Install
More options
Contact us
Close Menu
Forums
Time Travel Forum
Time Travel Discussion
Captain Leale Martelli - The Odyssey in the Realms of Time
JavaScript is disabled. For a better experience, please enable JavaScript in your browser before proceeding.
You are using an out of date browser. It may not display this or other websites correctly.
You should upgrade or use an
alternative browser
.
Reply to thread
Message
<blockquote data-quote="LITTLE DOCTOR" data-source="post: 240958" data-attributes="member: 7165"><p style="text-align: center">DALLA LEGGENDA ALLA STORIA, DALLA TORRE AL MONASTERO</p><p></p><p>Si perde nella notte dei tempi l’origine del monastero della Sambuca. Le oscure e ignote vicende che precedettero l’avvento degli agostiniani e degli eremiti neri sono adesso svelate grazie alle leggende tramandate dai bardi delle variegate arciconfraternite da sempre presenti alla Valle Benedetta. Unici detentori di fonti orali estrapolate dalle pagine della Bibbia Catara. Solo in essa sono annotate dettagliate cronache sulla presunta presenza della Magdalena nei luoghi qui citati. Già il cavaliere di Malta, frate Antonio Martelli, riuscì a decifrare tale manoscritto in special modo il tomo più significativo riguardante le vicende templari della Valle Benedetta: l’”ANTIDUODECIM”. Antoni Martelli si avvalse dell’esperienza di un frate responsabile dello scriptorium della biblioteca di guarnigione, un esperto incunabolista, capace di saper leggere “tra le righe” dell’”ANTIDUODECIM”, capovolgendo gli scritti ove essi formavano una “piramide”. Ma se un tempo tali scritti potevano essere esaminati in maniera molto chiara, ciò non è possibile ai giorni nostri, dal momento che alcune pagine del manoscritto sono andate in parte deteriorate a causa della reazione acida dell’inchiostro ferrogallico, pertanto alcuni passaggi risultano illeggibili. Per ovviare a tale lacuna dovrò affidarmi alla memoria orale dei vari bardi di arciconfraternita che si sono tramandati il verbo attraverso i secoli. Essi hanno trascritto nuovamente il verbo, trascrizione che qui riporto, cercando di essere il più comprensibile possibile, togliendo rime e traducendo dall’occitano:</p><p></p><p>“dopo che la Magdalena, assieme all’apostolo Giacomo, sbarcò da nave romana sulle coste liburne, in intento di raggiungere la Spagna, decise di non seguire ulteriormente l’apostolo, per consentire al suo bambino di crescere in luogo sicuro, trovando asilo presso una comunità discendente dall’antico popolo pagano che in seguito gli studiosi denominarono popolo dei Gentili. Tale comunità si era insediata nel folto della foresta dopo esser stati cacciati dagli Etruschi secoli prima. Della Magdalena si persero le tracce per molto tempo, fino a quando, nei pressi di quella foresta, venne costruita in tarda era romanica, una grande torre di vedetta in pietra e legno, proprio sul punto dove in seguito verrà costruito il monastero della Sambuca. Tale torre doveva far parte di un progetto comprendente la messa in opera di altre torri di avvistamento, progetto che però non venne mai completato, ma che comunque dette inizio anche alla bonifica dell’area dove poi verrà costruita l’antica pieve del Limone corredata della famosa cappella di san Pietro e Paolo. La ragione per cui i romani vollero prendere il controllo di quei luoghi si deve alla convinzione che si potesse estrarre dalla sabbia dei fiumi limitrofi dell’oro. Questo era comprovato dal fatto che alcuni abitanti della foresta, perquisiti dalle ronde dei romani, furono trovati in possesso di alcune pagliuzze. I malcapitati, interrogati dai soldati, confessarono di aver trovato l’oro nella sabbia di quelle acque, dopo che una misteriosa donna, che faceva giocare un bambino ai margini del fiume, aveva dato loro delle coordinate per trovare il prezioso metallo (secondo i bardi quella donna era la Magdalena). I romani, che erano sempre in cerca di oro, incaricarono alcuni loro schiavi appartenenti alla tribù celtica dei Salassi, esperti nell’estrazione di metalli preziosi, per setacciare tutti i fiumi presenti in zona. I Salassi, che già avevano estratto l’oro per conto dei romani nelle miniere del nord Italia, trovarono riscontri nelle sabbie di un torrente oggi chiamato Ugione”.</p><p></p><p>Con l’avvento del cristianesimo la torre divenne una cappella che dette origine ad un oratorio dal quale venne realizzato un vero monastero, il monastero della Sambuca.</p><p></p><p></p><p><strong><span style="color: rgb(247, 218, 100)">(English)</span></strong></p><p></p><p style="text-align: center"><strong>FROM LEGEND TO HISTORY, FROM THE TOWER TO THE MONASTERY </strong></p><p></p><p>The origin of the Sambuca monastery is lost in the mists of time. The dark and unknown events that preceded the advent of the Augustinians and the black hermits are now revealed thanks to the legends handed down by the bards of the variegated arch-confraternities that have always been present in the Blessed Valley. Sole holders of oral sources extrapolated from the pages of the Cathar Bible. Only in it are detailed chronicles annotated on the presumed presence of the Magdalena in the places mentioned here. Already the Knight of Malta, friar Antonio Martelli, managed to decipher this manuscript especially the most significant tome concerning the Templar events of the Valle Benedetta: the "ANTIDUODECIM". Antoni Martelli made use of the experience of a friar in charge of the scriptorium of the garrison library, an expert incunabulist, capable of knowing how to read "between the lines" of the "ANTIDUODECIM", turning the writings upside down where they formed a "pyramid". But if once these writings could be examined very clearly, this is not possible today, since some pages of the manuscript have been partially deteriorated due to the acid reaction of the iron gall ink, therefore some passages are illegible. To remedy this gap I will have to rely on the oral memory of the various bards of the archconfraternity who have handed down the word through the centuries. They have transcribed the verb again, a transcription that I report here, trying to be as understandable as possible, removing rhymes and translating from Occitan:</p><p></p><p>"after the Magdalena, together with the apostle James, landed from a Roman ship on the Liburnian coast, with the intention of reaching Spain, she decided not to follow the apostle further, to allow her child to grow up in a safe place, finding asylum at a community descended from the ancient pagan people that scholars later called the people of the Gentiles. This community had settled in the depths of the forest after being driven out by the Etruscans centuries earlier. The traces of Magdalena were lost for a long time, until, near that forest, a large stone and wood lookout tower was built in the late Romanesque era, right on the spot where the Sambuca monastery will later be built. This tower was supposed to be part of a project including the installation of other watchtowers, a project which however was never completed, but which in any case also started the reclamation of the area where the ancient parish church of Limone will then be built, accompanied by the famous chapel of st peter and paul. The reason why the Romans wanted to take control of those places is due to the belief that gold could be extracted from the sand of the neighboring rivers. This was proved by the fact that some inhabitants of the forest, searched by the Roman patrols, were found in possession of some straws. The unfortunates, questioned by the soldiers, confessed to having found gold in the sand of those waters, after a mysterious woman, who was making a child play on the edge of the river, had given them the coordinates to find the precious metal (according to the bards that woman was Magdalena). The Romans, who were always looking for gold, commissioned some of their slaves belonging to the Celtic Salassi tribe, experts in the extraction of precious metals, to sift all the rivers in the area. The Salassi, who had already extracted gold on behalf of the Romans in the mines of northern Italy, found evidence in the sands of a stream now called Ugione".</p><p></p><p>With the advent of Christianity, the tower became a chapel which gave rise to an oratory from which a real monastery was built, the Sambuca monastery.</p></blockquote><p></p>
[QUOTE="LITTLE DOCTOR, post: 240958, member: 7165"] [CENTER]DALLA LEGGENDA ALLA STORIA, DALLA TORRE AL MONASTERO[/CENTER] Si perde nella notte dei tempi l’origine del monastero della Sambuca. Le oscure e ignote vicende che precedettero l’avvento degli agostiniani e degli eremiti neri sono adesso svelate grazie alle leggende tramandate dai bardi delle variegate arciconfraternite da sempre presenti alla Valle Benedetta. Unici detentori di fonti orali estrapolate dalle pagine della Bibbia Catara. Solo in essa sono annotate dettagliate cronache sulla presunta presenza della Magdalena nei luoghi qui citati. Già il cavaliere di Malta, frate Antonio Martelli, riuscì a decifrare tale manoscritto in special modo il tomo più significativo riguardante le vicende templari della Valle Benedetta: l’”ANTIDUODECIM”. Antoni Martelli si avvalse dell’esperienza di un frate responsabile dello scriptorium della biblioteca di guarnigione, un esperto incunabolista, capace di saper leggere “tra le righe” dell’”ANTIDUODECIM”, capovolgendo gli scritti ove essi formavano una “piramide”. Ma se un tempo tali scritti potevano essere esaminati in maniera molto chiara, ciò non è possibile ai giorni nostri, dal momento che alcune pagine del manoscritto sono andate in parte deteriorate a causa della reazione acida dell’inchiostro ferrogallico, pertanto alcuni passaggi risultano illeggibili. Per ovviare a tale lacuna dovrò affidarmi alla memoria orale dei vari bardi di arciconfraternita che si sono tramandati il verbo attraverso i secoli. Essi hanno trascritto nuovamente il verbo, trascrizione che qui riporto, cercando di essere il più comprensibile possibile, togliendo rime e traducendo dall’occitano: “dopo che la Magdalena, assieme all’apostolo Giacomo, sbarcò da nave romana sulle coste liburne, in intento di raggiungere la Spagna, decise di non seguire ulteriormente l’apostolo, per consentire al suo bambino di crescere in luogo sicuro, trovando asilo presso una comunità discendente dall’antico popolo pagano che in seguito gli studiosi denominarono popolo dei Gentili. Tale comunità si era insediata nel folto della foresta dopo esser stati cacciati dagli Etruschi secoli prima. Della Magdalena si persero le tracce per molto tempo, fino a quando, nei pressi di quella foresta, venne costruita in tarda era romanica, una grande torre di vedetta in pietra e legno, proprio sul punto dove in seguito verrà costruito il monastero della Sambuca. Tale torre doveva far parte di un progetto comprendente la messa in opera di altre torri di avvistamento, progetto che però non venne mai completato, ma che comunque dette inizio anche alla bonifica dell’area dove poi verrà costruita l’antica pieve del Limone corredata della famosa cappella di san Pietro e Paolo. La ragione per cui i romani vollero prendere il controllo di quei luoghi si deve alla convinzione che si potesse estrarre dalla sabbia dei fiumi limitrofi dell’oro. Questo era comprovato dal fatto che alcuni abitanti della foresta, perquisiti dalle ronde dei romani, furono trovati in possesso di alcune pagliuzze. I malcapitati, interrogati dai soldati, confessarono di aver trovato l’oro nella sabbia di quelle acque, dopo che una misteriosa donna, che faceva giocare un bambino ai margini del fiume, aveva dato loro delle coordinate per trovare il prezioso metallo (secondo i bardi quella donna era la Magdalena). I romani, che erano sempre in cerca di oro, incaricarono alcuni loro schiavi appartenenti alla tribù celtica dei Salassi, esperti nell’estrazione di metalli preziosi, per setacciare tutti i fiumi presenti in zona. I Salassi, che già avevano estratto l’oro per conto dei romani nelle miniere del nord Italia, trovarono riscontri nelle sabbie di un torrente oggi chiamato Ugione”. Con l’avvento del cristianesimo la torre divenne una cappella che dette origine ad un oratorio dal quale venne realizzato un vero monastero, il monastero della Sambuca. [B][COLOR=rgb(247, 218, 100)](English)[/COLOR][/B] [CENTER][B]FROM LEGEND TO HISTORY, FROM THE TOWER TO THE MONASTERY [/B][/CENTER] The origin of the Sambuca monastery is lost in the mists of time. The dark and unknown events that preceded the advent of the Augustinians and the black hermits are now revealed thanks to the legends handed down by the bards of the variegated arch-confraternities that have always been present in the Blessed Valley. Sole holders of oral sources extrapolated from the pages of the Cathar Bible. Only in it are detailed chronicles annotated on the presumed presence of the Magdalena in the places mentioned here. Already the Knight of Malta, friar Antonio Martelli, managed to decipher this manuscript especially the most significant tome concerning the Templar events of the Valle Benedetta: the "ANTIDUODECIM". Antoni Martelli made use of the experience of a friar in charge of the scriptorium of the garrison library, an expert incunabulist, capable of knowing how to read "between the lines" of the "ANTIDUODECIM", turning the writings upside down where they formed a "pyramid". But if once these writings could be examined very clearly, this is not possible today, since some pages of the manuscript have been partially deteriorated due to the acid reaction of the iron gall ink, therefore some passages are illegible. To remedy this gap I will have to rely on the oral memory of the various bards of the archconfraternity who have handed down the word through the centuries. They have transcribed the verb again, a transcription that I report here, trying to be as understandable as possible, removing rhymes and translating from Occitan: "after the Magdalena, together with the apostle James, landed from a Roman ship on the Liburnian coast, with the intention of reaching Spain, she decided not to follow the apostle further, to allow her child to grow up in a safe place, finding asylum at a community descended from the ancient pagan people that scholars later called the people of the Gentiles. This community had settled in the depths of the forest after being driven out by the Etruscans centuries earlier. The traces of Magdalena were lost for a long time, until, near that forest, a large stone and wood lookout tower was built in the late Romanesque era, right on the spot where the Sambuca monastery will later be built. This tower was supposed to be part of a project including the installation of other watchtowers, a project which however was never completed, but which in any case also started the reclamation of the area where the ancient parish church of Limone will then be built, accompanied by the famous chapel of st peter and paul. The reason why the Romans wanted to take control of those places is due to the belief that gold could be extracted from the sand of the neighboring rivers. This was proved by the fact that some inhabitants of the forest, searched by the Roman patrols, were found in possession of some straws. The unfortunates, questioned by the soldiers, confessed to having found gold in the sand of those waters, after a mysterious woman, who was making a child play on the edge of the river, had given them the coordinates to find the precious metal (according to the bards that woman was Magdalena). The Romans, who were always looking for gold, commissioned some of their slaves belonging to the Celtic Salassi tribe, experts in the extraction of precious metals, to sift all the rivers in the area. The Salassi, who had already extracted gold on behalf of the Romans in the mines of northern Italy, found evidence in the sands of a stream now called Ugione". With the advent of Christianity, the tower became a chapel which gave rise to an oratory from which a real monastery was built, the Sambuca monastery. [/QUOTE]
Insert quotes…
Verification
Post reply
Forums
Time Travel Forum
Time Travel Discussion
Captain Leale Martelli - The Odyssey in the Realms of Time
This site uses cookies to help personalise content, tailor your experience and to keep you logged in if you register.
By continuing to use this site, you are consenting to our use of cookies.
Accept
Learn more…
Top